cover
Tocando Agora:

Os anciãos precisam ter mais de um filho?

O uso plural desse termo para "crianças" pode ser usado genericamente para incluir aqueles que têm apenas um filho — como no caso de Sara (Gênesis 21:7).

Os anciãos precisam ter mais de um filho?
Os anciãos precisam ter mais de um filho? (Foto: Reprodução)

Quando se examinam as qualificações estipuladas pelo Espírito Santo para os presbíteros da igreja do Senhor, encontra-se a expressão "ter filhos fiéis"(Tito 1:6). Alguns sugeriram que o termo plural "crianças" exige que os idosos tenham dois ou mais filhos. Considere a seguinte avaliação dessa sugestão.

Muito frequentemente, na Bíblia Hebraica, o termo traduzido "crianças" é a palavra normal para "filhos", mas assim é traduzido, já que a intenção clara da língua é incluir tanto descendentes masculinos quanto femininos (Gênesis 3:16; Êxodo 21:5; 22:24). Por exemplo, embora o termo "crianças" na expressão "filhos de Israel"(usado cerca de 630 vezes no Antigo Testamento) seja a palavra hebraica para "filhos", é a nação inteira — composta por homens e mulheres — que é designada. Assim, a ASV interpreta a expressão "povo de Israel", enquanto a RSV e a NIV a traduzem como "israelitas". Compare "filhos de Amom" em Gênesis 19:38, traduzidos como "filhos de Amom" (KJV, ASV, WEB),"Ammonites"(ESV, RSV, etc.) e "povo de Amom"(NKJV).

O uso plural desse termo para "crianças" pode ser usado genericamente para incluir aqueles que têm apenas um filho — como no caso de Sara (Gênesis 21:7). Usando um idioma hebraico, Raquel declarou sobre Bilhah:"ela dará à luz um filho de joelhos, para que eu também tenha filhos com ela" (Gênesis 30:3). Pode-se argumentar que Raquel quis dizer que Bilhah teria mais de um filho. No entanto, no versículo 6, após o nascimento do primeiro filho, Raquel declarou que Deus a havia vindicado, sugerindo que apenas um filho cumpriu sua intenção original de ter "filhos". Da mesma forma, quando a Lei de Moisés insistia que o israelita contratado deveria ser libertado da subserviência no Jubileu e autorizado a partir "junto com seus filhos", obviamente, a liminação também se aplicava àqueles israelitas contratados que tinham apenas um filho (Levítico 25:41; também v. 54). Para mais exemplos, veja também Números 3:4; 5:28; 1 Crônicas 2:30,32.

Passando para o Novo Testamento, em Mateus 22:24, os saduceus disseram a Jesus:" Mestre, Moisés disse que se um homem morrer sem filhos, seu irmão se casará com sua esposa e levantará descendência para seu irmão." A lei original em  Deuteronômio 25:5 tem o singular "filho" em vez de "filhos". A palavra "descendente" é a palavra hebraica para "semente"(zera), embora a maioria das traduções em inglês a traduza como "descendente"(cf. Gênesis 38:8)."Semente" é um substantivo

plural que pode ser entendido no singular ou no plural, mas o contexto mostra que produzir um único filho teria cumprido a intenção do requisito. No entanto, a palavra que os saduceus usaram ao citar a passagem do Deuteronômio é traduzida pelo apóstolo inspirado Mateus pelo termo grego tekna — que é plural para "crianças". Obviamente, a legislação original pretendia se referir a um homem que não tivesse tido sequer um filho. O termo traduzido como "descendente" na NKJV, citando a

legislação original, é esperma, a palavra grega para "semente". Obviamente, o nascimento de apenas um filho teria cumprido a intenção da Lei e, portanto, o pai com apenas um filho é considerado como tendo "filhos".

Outro exemplo do Novo Testamento é visto em Lucas 20:29, que diz:"Ora, eram sete irmãos. E o primeiro se casou e morreu sem filhos.""Sem filhos" é uma tradução de ateknos que é singular e significa "sem filhos", ou seja, sem filho (singular). O versículo 31 diz:"e não deixaram filhos." "Crianças" vem de tekna, que é plural. Em ambos os casos, a noção plural de "filhos" se aplica até ao homem que teve apenas um filho. Da mesma forma, em 1 Tesalonicenses 2:7,11, tekna ("crianças") é

usado para se referir, respectivamente, a uma mãe que valoriza seus "filhos" e a um pai que conforta seus próprios "filhos". Obviamente, ambos os versículos usam o termo plural"filhos" para incluir pais que têm apenas um filho.

É evidente que a Bíblia usa repetidamente o termo plural"crianças" genericamente para incluir aqueles que têm apenas um filho. Parece que é preciso ter cautela ao concluir que um homem qualificado não pode servir como ancião apenas pelo fato de ter apenas um filho.


Dave Miller

Ph.D. em Retórica e Discurso Público, Southern Illinois University

M.Div., Harding School of Theology

M.A.R. Homilética, Harding School of Theology

Mestrado em Comunicação Falada, Texas Tech University

Bacharelado em Fala e Bíblia, Lubbock Christian University


FONTE: APOLOGETCS PRESS

Comentários (0)

Fale Conosco